Призрак. Г. К. Лапуко
Текст записан в 2008 году в Туре. Геннадий Константинович Лапуко рассказывает, как однажды в его охотничий домик пришел призрак-молкэн.
Видеозапись:
текст
(1) Умуко̄н улгурвэ hилбада̄и, hилбада̄и нэкэдем. (2) Умно̄ би гулэко̄ндӯи бидем. (3) Долболчо̄н. (4) Тулӣлэ̄ бēгалтан бичо̄н. (5) Иӈинипчу. (6) Аӈидӯи hукуло̄дем, гулэко̄ндӯи hулдалдӯ — нямапчу. (7) Тадук би до̄лдыдям: (8) минтыкӣ ēкунмал бэен киглэ̄лди эмэдерэн. (9) Иӈинипчу, и гороло̄ киглэ̄лин до̄лдывра. (10) Би ала̄тчим тар бэевэ. (11) Би гундем: (12) ēкун бэен эмэдерэн? (13) Ēкун-да̄ бэен эдеӈо миндуло̄ эмэрэ. (14) Идӯ-да̄ ēкун-да̄ бэен эсё булта̄дерэ. (15) Би гуним: (16) ӣдук — мо̄нин гундем — ӣдук тар бэе эмэдерэн? (17) Ӣдук о̄дан? (18) До̄лчатчам: (19) минтыкӣ киглэ̄лди урколо̄ дагамадяран. (20) Дагамаран урколо̄. (21) До̄лчатчам. (22) Киглэ̄лви луктан нуӈан. (23) Тадук hимӯргаран. (24) Би гундем: (25) ēкун, ēкун о̄дан? (26) hимула̄дяран. (27) Би тадук тэпкэлим: (28) «Ēва илитчандэ? (29) Ӣкэл! (30) Нӣ биhиндэ» (31) Тадук — эр би туги гуним-да̄ — тадук hимӯргаран. (32) Ēкун-да̄. (33) hимӯла о̄дан-тэ̄, и би аӈим, ӈо̄лэлим. (34) Би гуним: (35) «Ēкун о̄дан? (36) Мо̄лкэчэвулим»,— (37) би дялдӯви гуним. (38) Тадук-ка аӈиран... (39) Аӈилим, тэпкэлим, аӈидяна, но̄дэка̄дяна тар мо̄лкэнмэ антыптыкин турэ̄нди. (40) Лучадыт аӈиӈнэм нуӈанман, логӣдем антыптыкин. (41) И тадук би мо̄нин аӈим, дялдӯви гуним: (42) «Ēкун-мэл мо̄лкэн, мо̄лкэн эмэрэн минтыкӣ. (43) И всё,» — аӈим, мо̄ндӯи гуним. (44) Мо̄лкэчэвум-дэ̄, аӈим, hимӯргам-да̄ и элэкӣн омэ. (45) Гуним: «Мо̄лкэчэвум-дэ̄» — тадук а̄hиним. (46) Тыма̄рдула̄ ēкун-да̄ эсе эмэрэ миндула̄.

аннотированный текст
umukōn | ulgurwə | hilbadāji | hilbadāji | nəkəďəØm |
umukōn | ulgur-wə | hilba-dā-ji | hilba-dā-ji | nəkə-ďə-Ø-m |
один | рассказ-ACC | сообщить-CVPURP-RFL | сообщить-CVPURP-RFL | собираться-IPFV-NFUT-1SG |
umnō | bi | guləkōndūji | biďəØm |
umnō | bi | gulə-kōn-dū-ji | bi-ďə-Ø-m |
один.раз | 1SG | деревянный.дом-ATTEN-DATLOC-RFL | быть-IPFV-NFUT-1SG |
dolbo | dol | dolbolčōn |
dolbo | dol | dolbo-l-čō-n |
настать(о.ночи).SLIP | настать(о.ночи).SLIP | настать(о.ночи)-INCH-PST-3SG |
tulīlə̄ | bēγaltan | bičōn |
tulīlə̄ | bēγaltan | bi-čō-n |
на.улице | лунный | быть-PST-3SG |
iŋińipču |
iŋińi-pču |
холод-ATR |
aŋidūji | hukulōďəØm | guləkōndūji | huldaldū | ńamapču |
aŋi-dū-ji | hukulō-ďə-Ø-m | gulə-kōn-dū-ji | hulda-l-dū | ńama-pču |
это-DATLOC-RFL | лечь-IPFV-NFUT-1SG | деревянный.дом-ATTEN-DATLOC-RFL | одеяло-PL-DATLOC | тепло-ATR |
taduk | bi | dōldɨďaØm |
taduk | bi | dōldɨ-ďa-Ø-m |
потом | 1SG | слышать-IPFV-NFUT-1SG |
mintɨkī | ēkunmal | bəjən | kiγlə̄lďi | əməďərən |
min-tɨkī | ēkun=mal | bəjə-n | kiγlə̄-l-ďi | əmə-ďə-rə-n |
1SG-ALL | что=INDEF | человек.мужчина-PS3SG | лыжа.голица-PL-INSTR | прийти-IPFV-NFUT-3SG |
iŋińipču | i | gorolō | aŋilin | kiγlə̄lin | dōldɨwraØ |
iŋińi-pču | i | goro-lō | aŋi-li-n | kiγlə̄-li-n | dōldɨ-w-ra-Ø |
холод-ATR | и | далекий-LOCALL | это-PL-PS3SG | лыжа.голица-PL-PS3SG | слышать-PASS-NFUT-3PL |
bi | alātčiØm | tar | bəjəwə |
bi | alāt-či-Ø-m | tar | bəjə-wə |
1SG | ждать-IPFV-NFUT-1SG | тот | человек.мужчина-ACC |
bi | gunďəØm |
bi | gun-ďə-Ø-m |
1SG | сказать-IPFV-NFUT-1SG |
ēkun | bəjən | əməďərən |
ēkun | bəjə-n | əmə-ďə-rə-n |
что | человек.мужчина-PS3SG | прийти-IPFV-NFUT-3SG |
ēkundā | bəjən | əďəŋo | mindulō | əmərə |
ēkun=dā | bəjə-n | ə-ďəŋo | min-dulō | əmə-rə |
что=FOC | человек.мужчина-PS3SG | NEG-PPOST | 1SG-LOCALL | прийти-PNEG |
idūdā | ēkundā | bəjən | əśo | bultāďərə |
idū=dā | ēkun=dā | bəjə-n | ə-śo | bultā-ďə-rə |
где=FOC | что=FOC | человек.мужчина-PS3SG | NEG-PANT | добыть-IPFV-PNEG |
bi | guniØm |
bi | guni-Ø-m |
1SG | сказать-NFUT-1SG |
īduk | mōnin | gunďəØm | īduk | tar | bəjə | əməďərən |
ī-duk | mōni-n | gun-ďə-Ø-m | ī-duk | tar | bəjə | əmə-ďə-rə-n |
где-ABL | RFL-PS3SG | сказать-IPFV-NFUT-1SG | где-ABL | тот | человек.мужчина | прийти-IPFV-NFUT-3SG |
īduk | ōdan |
ī-duk | ō-da-n |
где-ABL | стать-NFUT-3SG |
dōlčatčaØm |
dōlčat-ča-Ø-m |
слушать-IPFV-NFUT-1SG |
mintɨkī | kiγlə̄lďi | urkolō | daγamaďaran |
min-tɨkī | kiγlə̄-l-ďi | urko-lō | daγama-ďa-ra-n |
1SG-ALL | лыжа.голица-PL-INSTR | дверь-LOCALL | приблизиться-IPFV-NFUT-3SG |
daγamaran | urkolō |
daγama-ra-n | urko-lō |
приблизиться-NFUT-3SG | дверь-LOCALL |
dōlčatčaØm |
dōlčat-ča-Ø-m |
слушать-IPFV-NFUT-1SG |
kiγlə̄lwi | luktan | nuŋan |
kiγlə̄-l-wi | luk-ta-n | nuŋan |
лыжа.голица-PL-ACC.RFL | снять-NFUT-3SG | 3SG |
taduk | himūrgaran |
taduk | himūrga-ra-n |
потом | стихнуть-NFUT-3SG |
bi | gunďəØm |
bi | gun-ďə-Ø-m |
1SG | сказать-IPFV-NFUT-1SG |
ēkun | ēkun | ōdan |
ēkun | ēkun | ō-da-n |
что | что | стать-NFUT-3SG |
himulāďaran |
himulā-ďa-ra-n |
молчать-IPFV-NFUT-3SG |
bi | taduk | təpkəliØm |
bi | taduk | təpkə-li-Ø-m |
1SG | потом | крикнуть-INCH-NFUT-1SG |
ēwa | ilitčaØndə |
ē-wa | ili-t-ča-Ø-ndə |
что-ACC | встать-DUR-IPFV-NFUT-2SG |
īkəl |
ī-kəl |
войти-IMPER.2SG |
ńī | bihində |
ńī | bi-hi-ndə |
кто | быть-NFUT-2SG |
taduk | ər | bi | ta | tuγi | guniØmdā | taduk | himūrgaran |
taduk | ər | bi | ta | tuγi | guni-Ø-m=dā | taduk | himūrga-ra-n |
потом | этот | 1SG | SLIP | так | сказать-NFUT-1SG=FOC | потом | стихнуть-NFUT-3SG |
ēkundā |
ēkun=dā |
что=FOC |
himūla | ōdantə̄ | i | bi | aŋiØm | ŋōləliØm |
himūla | ō-da-n=tə̄ | i | bi | aŋi-Ø-m | ŋōlə-li-Ø-m |
тихий | сделать-NFUT-3SG=FOC | и | 1SG | это-NFUT-1SG | испугаться-INCH-NFUT-1SG |
bi | guniØm |
bi | guni-Ø-m |
1SG | сказать-NFUT-1SG |
ēkun | ōdan |
ēkun | ō-da-n |
что | стать-NFUT-3SG |
mōlkəčəwuliØm |
mōlkəčə-wu-li-Ø-m |
померещиться(о.призраке)-PASS-INCH-NFUT-1SG |
bi | ďaldūwi | guniØm |
bi | ďal-dū-wi | guni-Ø-m |
1SG | мысль-DATLOC-RFL | сказать-NFUT-1SG |
tadukka | aŋiran |
taduk=ka | aŋi-ra-n |
потом=FOC | это-NFUT-3SG |
aŋiliØm | təpkəliØm | aŋiďana | aŋiďana | nōdəkāďana | tar | mōlkənmə | antɨptɨkin | turə̄nďi |
aŋi-li-Ø-m | təpkə-li-Ø-m | aŋi-ďa-na | aŋi-ďa-na | nōdəkā-ďa-na | tar | mōlkən-mə | antɨptɨkin | turə̄-n-ďi |
это-INCH-NFUT-1SG | крикнуть-INCH-NFUT-1SG | это-IPFV-CVSIM | это-IPFV-CVSIM | обзывать-IPFV-CVSIM | тот | призрак-ACC | разнообразный | разговаривать-NMLZ-INSTR |
lučadɨt | aŋiŋnəØm | nuŋanman | loγīďəØm | antɨptɨkin |
luča-dɨ-t | aŋi-ŋnə-Ø-m | nuŋan-ma-n | loγī-ďə-Ø-m | antɨptɨkin |
русский-ATR-ADVZ | это-HAB-NFUT-1SG | 3SG-ACC-PS3SG | ругаться-IPFV-NFUT-1SG | разнообразный |
i | taduk | bi | mōnin | aŋiØm | ďaldūwi | guniØm |
i | taduk | bi | mōni-n | aŋi-Ø-m | ďal-dū-wi | guni-Ø-m |
и | потом | 1SG | RFL-PS3SG | это-NFUT-1SG | мысль-DATLOC-RFL | сказать-NFUT-1SG |
ēkunməl | mōlkən | mōlkən | əmərən | mintɨkī |
ēkun=məl | mōlkən | mōlkən | əmə-rə-n | min-tɨkī |
что=INDEF | призрак | призрак | прийти-NFUT-3SG | 1SG-ALL |
i | fśo | aŋiØm | mōndūji | guniØm |
i | fśo | aŋi-Ø-m | mōn-dū-ji | guni-Ø-m |
и | всё | это-NFUT-1SG | RFL-DATLOC-RFL | сказать-NFUT-1SG |
mōlkəčəwuØmdə̄ | aŋiØm | himūrgaØmdā | i | ələkīn | oØmə |
mōlkəčə-wu-Ø-m=də̄ | aŋi-Ø-m | himūrga-Ø-m=dā | i | ələkīn | o-Ø-mə |
померещиться(о.призраке)-PASS-NFUT-1SG=FOC | это-NFUT-1SG | стихнуть-NFUT-1SG=FOC | и | достаточный | стать-NFUT-1SG |
guniØm | mōlkəčəwuØmdə̄ | taduk | āhiniØm |
guni-Ø-m | mōlkəčə-wu-Ø-m=də̄ | taduk | ā-hini-Ø-m |
сказать-NFUT-1SG | померещиться(о.призраке)-PASS-NFUT-1SG=FOC | потом | спать-INCEP-NFUT-1SG |
tɨmārdulā | ēkundā | əśə | əmərə | mindulā |
tɨmār-dulā | ēkun=dā | ə-śə | əmə-rə | min-dulā |
утро-LOCALL | что=FOC | NEG-PANT | прийти-PNEG | 1SG-LOCALL |