Уважаемые посетители! Обратите внимание, что сайт Siberian Lang (siberian-lang.srcc.msu.ru) переехал на новый домен siberian-lang.iling-ran.ru

Как собираются нургишить. А. М. Салаткин (Лонтогир)

Текст записан Г. М. Василевич в 1935 году от А. М. Салаткина, ею же выполнен подробный морфологический разбор и перевод, который мы воспроизводим с незначительными стилистическими правками. В тексте рассказывается о том, как эвенки кочуют.

Тексты, записанные от А. М. Салаткина, имеют общий заголовок «Рассказы тунгуса Салаткина». Оригинал хранится в МАЭ им. Петра Великого (Кунсткамера) в архиве Г. М. Василевич.

Алексей Михайлович Салаткин (Лонтогир) (1914—1956?): родом из Непы (Катангский район Иркутской области). Его автобиография приведена в статье Г. М. Василевич «Автобиографии эвенков»

 

По материалам БРЭ, «в сер. 1930-х гг. окончил Институт народов Севера в Ленинграде. Работал в школе, занимался культурно-просветительной работой. Известность принесла поэма о трагической любви “Гегдаллукон и Ульгориккон” (1935, рус. пер. 1940), в основе которой — народные предания о столкновениях непских и ангарских тунгусских родов. Автор поэтического сборника “Тайга играет” (“Аги эвидерэн”, 1937)»

текст + перевод
(1) Окин-ка нулгисилла биёктокур хунтулло, боял сурулокил дюлали. (2) Окин-ка эмара уриндула, сэраӈила гэрбэливкил. (3) Аса эмадевкил амарду нулгинун. (4) Сурулми, асал мисоливкил дюва. (5) Тыксалва намувкил, аят ороду декидан. (6) Инмокилду ночиливкил олониэвэр. (7) Та̄дук намалевкил орорду. (8) Та̄дук гилбонэвкил дюрдятолди орор амарулта. (9) Омукон аси элгадевки нулгинма. (10) Окин-ка эмара уриндула, асал элболивкил дюва тыксалди. (11) Боял молаливкил. (12) Чай хуюдинмон, дюял атовкил.
(1) Когда собрались в нургиш {кочевку}, мужчины уходят вперед с места, где жили. (2) Когда пришли на место стоянки, рубят и чистят жерди. (3) Женщины идут позади с нургишом {обозом}. (4) Уходя, женщины разбирают чум. (5) Ти́ски {берестяные покрышки чума} сворачивают, чтобы оленям было удобно. (6) В торсуки складывают всякое свое. (7) Потом начинают навьючивать оленей. (8) Потом связывают в караван по двадцати оленей гуськом. (9) Одна женщина ведет обоз. (10) Когда пришли на стоянку, женщины оборачивают чум тисками. (11) Мужчины начинают рубить дрова. (12) Когда чай вскипит, чумы готовы.

Текст опубликован: 

Эвенкийские рассказы. Сборник рассказов эвенков Иркутской области 1927-2018 гг. — ISBN 978-5-6042268-5-8. — Издательский Дом Приус г. Иркутск, 2019.