Вот здесь живу 20 лет. А. И. Панкагир
Текст записан в пос. Эконда в 2007 г. в экспедиции под руководством О. А. Казакевич. Алексей Иннокентьевич рассказывает свою биографию от рождения до настоящего момента и про членов своей семьи.
Видеозапись:
текст
(1) Так, би балдыса̄в Виви бираӈдӯн, Яӈго̄на гэрбӣсӣдӯ. (2) Балдӣдям hигэлэhэнӣт, октябрьдӯ бегадӯ. (3) То̄лӣ энтылви минӈил, амӣм энӣнэн бисо̄тын булта̄мнил. (4) Улумӣдесётын. (5) То̄лӣ долбо̄ балдӣӈаhив амӣм гэнно̄сан умукон атырканмэ, минэ балдӣдяракӣф аӈида̄н, юбдо̄н. (6) Тар атыркан бисён ама̄ка̄явун атырканин, Бороӈкон. (7) Бороӈкон гэрбӣсӣ амакав, бисён муктэӈудук. (8) Тадук тар тарэ таду-да эмкэев о̄са̄тын hэ̄кидук. (9) hэки эрдэлон тар илитчэрэн пэhисивсё. (10) Тэр Бороӈкон амакав пэhитнэн эмкэӈотыв. (11) Тар тугэ... тугэ... тарэ тугэнэс... тугэсолон, эмэрэвун гулэлдуло, Учамила энинэн. (12) hуливун-тэ эмэсо̄вун. (13) Ну тадук-та луhу моhаду бидяӈкӣф. (14) Са... садиктула̄ эӈкӣф гиркура. (15) Школалаӣ hурусо̄в, надан ан... аӈанӣси бисёв, илтэсо бисён. (16) Дяпкӣдӯи hурусо̄в, дяпкун анӈанӣдӯ. (17) Учиттяӈкӣф Учамидӯ. (18) Школа бисён. (19) Дыгин класпэ манаса̄в тадӯ. (20) Тадук мунэ уӈчо̄тын Тутончанэла̄. (21) Тутончанэдӯ школатын бисён дяпкуӈэ аӈанӣсӣ. (22) Дяпкун класпэ манапка бисён. (23) Тарэ дяпкун класпэ манаса̄в Тутончанэдӯ. (24) Тадук мунэ уӈдэ Туруло̄. (25) Турудӯ учӣтчав. (26) Егин класпэ манам. (27) Дянмэ класпэ манам. (28) Го̄сӣктаван hэлэ hурум армиела̄. (29) Армиедӯ биhэм дӯр аӈанӣвэ. (30) Тадук мусюм. (31) Амӣм то̄лӣ буслэлчо̄ бисё̄н. (32) Энӣмэ асин о̄сян. (33) Бусён дыгин кластӯ учитӈаhӣдӯв. (34) Аминнунми аӈанӣвэ инчо̄в-до̄, тариӈив буслэдинэ асин осян. (35) Тадук-та инилчов би. (36) Таду индэӈким.... (37) Эhикокон-до индэрэн акӣм, Сашка гэрбӣсӣ, агӣсӣ, нӣсӣ, hутэсӣ. (38) Эhикон нуӈан индерэн Учамидӯ. (39) Экнӣлвэ таду бидерэ, Лена, Тоня. (40) Мом эло̄ hэлэ эмэсо̄в. (41) Инь... Дюрдяр аӈанӣ, дюрдар-тэ аӈанӣвэ эдӯ индем. (42) Дяпкундяр надысидӯн эмэсо̄в. (43) Умуко̄н тыгӣсе егин нямади дяпкундяр надысидӯн аӈанӣду эмэсо̄в. (44) Эдӯ индеӈкӣн минӈӣ эким, Ольга Ивановна, Удыгир этырко̄ндулӣви. (45) Этырко̄нин нуӈанӈӣн Удыгир Владимир Константинович. (46) hо̄дыh тарэ орорво таhиктамнитын эрэ Екэӈдэвон. (47) Нуӈандӯн тарэ hава̄линэ правителство бусён дюр орденмэ Трудовой славы, второй, третьей степени. (48) Тар умукон аӈанӣ нуӈандӯн бисёв-до эло̄ отпускала̄и эмэм. (49) То̄лӣ бисёвун дюгаса̄вун, дюгаса̄вун, неӈнесёвун Лэӈколду, тэ̄р, Питэмэк тэнду. (50) Тадук болонӣвэ тагӣктам, орорво го̄тадяна. (51) Го̄тадяса̄в. (52) Таhик... орорво тагӣкталча̄в. (53) Тугэнӣвэ тагӣктаравун мартэлдула̄. (54) Мартэлдӯ тугэдяндукпэр hэлэ тэр Лэӈколдук. (55) Тар Гитлер hиндакиттыкин, тадӯ бирэн амӯт «Гитлер hиндакисин гэрбӣсӣ». (56) Тадук тастявун нямади эӈнэко̄нмэ, hуюко̄риктэлвэ. (57) Э то̄ли бисён эдӯ стадо. (58) Анан тарэ бэел гирку... бэел гиркувунатын, эдӯ иргитчэӈкӣтын. (59) Тэр эӈнэко̄рвэ нуӈардула̄тын тастяса̄вун, оhотникилдӯ буттотын, булта̄мнилдӯ. (60) То̄лӣ би дюгаса̄в эдӯ, Екондэдӯ, гулэлдӯ, отпускаттенэ. (61) Уча̄мила дэгиктэсёв, эр акнилви экнилви исетно̄де. (62) Тадук мусюми. (63) То̄лӣ-до̄ болоктовон аhӣлам. (64) Аhӣв гэрбӣн Маша. (65) Мо̄нин эрэ Екэӈдэва̄ндук. (66) Аминин Хирогир Дмитрий, аминин [оговорка: энинин] Удыгир Валентина Трофимовна. (67) Эhико̄н Турудӯ бидерэн. (68) Ирэмо̄hисён-до hутэлдэло̄ӣ. (69) Та̄дӯ-да бидерэн больницеллдула̄ hукуло̄hисё. (70) Ну вот аhиласалаф, тар hутэлви балдылда. (71) Кешав балдырэн. (72) Тадук гэ̄ф омолгӣф, Сашав тугэ балдисан февралэндӯ. (73) Тадук hуидыгиф аhатканӈиф дюга балдиран, Валя гэрбӣси. (74) Вот эдӯ-тэ индемэ дюрдяр аӈанӣва Екэӈдэдӯ. (75) Куӈакар hуюкур биӈэhӣтын-тэ, этэсов стадэлдӯ hавалдямӣ. (76) Эдӯ hавалилча̄в. (77) То̄лӣ эдӯ бисён совhоз. (78) Тар совhозтӯ би hавалилча̄в. (79) Нонон аӈӣнкӣф неӈненӣт мо̄лэ оёнмуно̄ӈкӣф. (80) Тадук hавалилча̄в завhозит совhозтӯ. (81) Совhозтӯ hавалчав дыгин аӈанӣвэ. (82) Тадук директориф то̄лӣ бисён Алексей Дмитриевич Елдогир, гиркӣв минӈӣ. (83) Тадук hурусёлон, тарэ умукон эмэсён. (84) Ну горово̄ эсён hавалда тар казах, Казаhстанилдук эмэсё. (85) Тарэ вместодӯн hавалчав-да тэр исполняющим директором. (86) Эсо̄в горово hавалда. (87) Тэр...вэгин эрэ перестройкало̄ӈаhӣтын, то̄лӣ hэлэ ӣн эрувсю осян эдӯ, Екэӈдэдӯ, перестройкадяӈаhӣтын. (88) hэлэ туги магазиндӯ экун-да̄ эсо̄н исепдемӣ, бурдука-да, hакир-да, чаил-да. (89) Арэн эса̄вун элэдэ буттэ. (90) То̄лӣ hутэлви hуюкукор, экунди-да эдеӈо̄ бисён улӣврэ. (91) hэлэ эрэ президент hуӈту о̄дакин-тэ, Путин о̄салан, hэлэ инмун аятмэр о̄са̄н. (92) hуливун о̄дан. (93) Дептылэвун-да о̄дан. (94) Антыптыкин hавода о̄дан. (95) Ну эрдэлон-тэ туккор индерэвун. (96) Эр-до-тэ муданиӈӣв, hэгэним hувулвон. (97) Все.
аннотированный текст
tak | bi | baldisāw | wiwi | biraŋdūn | k | jaŋgōna | gərbīśīdū |
tak | bi | baldi-sā-w | wiwi | bira-ŋ-dū-n | k= | jaŋgōna | gərbī-śī-dū |
так | 1SG | родиться-PST-1SG | Виви | река-INDPS-DATLOC-3SG | SLIP | Янгона | имя-ATR-DATLOC |
baldīd’aØm | hiγələhənīt | okt’abr’dū | bə:γadū |
baldī-d’a-Ø-m | hiγələhənī-t | okt’abr’-dū | bə:γa-dū |
родиться-IPFV-NFUT-1SG | осень(октябрь,ноябрь)-INSTR | октябрь-DATLOC | месяц-DATLOC |
tōlī | əntilwi | minŋil | amīm | əńīnən | bisōtin | bultāmnil |
tōlī | əntil-wi | min-ŋi-l | amī-m | əńī-nən | bi-sō-tin | bultā-mni-l |
тогда | родитель.PL-1SG | PS1SG-PROPR-PL | отец-PS1SG | мать-COM.FAM | быть-PST-3PL | охотиться-NMNLZ.AG-PL |
ulu[ki]mīd’əs’ōtin |
ulu[ki]-mī-d’ə-s’ō-tin |
белка-VBLZ.OBJ-IPFV-PST-3PL |
tōlī | dolbō | baldīŋahiw | amīm | gənnōsan | umukon | atyrkanmə | minə | baldīd’arakīf | aŋidān | jubdōn |
tōlī | dolbō | baldī-ŋahi-w | amī-m | gənnō-sa-n | umukon | atyrkan-mə | minə | baldī-d’a-rakī-f | aŋi-dā-n | ju-b-dō-n |
тогда | ночью | родиться-CVSIM-1SG | отец-PS1SG | сходить.за-PST-3SG | один | старуха-ACC | 1SG.ACC | родиться-IPFV-CVCOND-1SG | что-CVPURP-3SG | выйти-TR-CVPURP-3SG |
tar | atirkan | bis’ōn | amākājawun | atirkanin | boroŋkon |
tar | atirkan | bi-s’ō-n | amākā-ja-wun | atirkani-n | boroŋkon |
тот | старуха | быть-PST-3SG | дед-FAM-PS1PL(EXCL) | старуха-PS3SG | Боронгкон |
boroŋkon | gərbīśī | amakaw | bis’ōn | muktəŋu(l)duk |
boroŋkon | gərbī-śī | amaka-w | bi-s’ō-n | muktə-ŋu(l)-duk |
Боронгкон | имя-ATR | дед-PS1SG | быть-PST-3SG | Муктэ-FAM-ABL |
taduk | tar | tarə | taduda | əmkəjəw | ōsātin | hēkiduk |
taduk | tar | tarə | tadu-da | əmkə-jə-w | ō-sā-tin | hēki-duk |
потом | тот | тот.ACC | там-FOC | люлька-ACC-PS1SG | сделать-PST-3PL | старая.толстая.лиственница-ABL |
he:ki | ərdəlon | tar | ilitčərən | pəhiśiwśo |
he:ki | ərdəlo-n | tar | ili-t-čə-rə-n | pəhiśi-w-śo |
старая.толстая.лиственница | до.сих.пор-PS3SG | тот | встать-DUR-IPFV-NFUT-3SG | расколоть-PASS-PANT |
tər | boroŋkon | amakaw | pəhitnən | əmkəŋotiw |
tər | boroŋkon | amaka-w | pəhit-nə-n | əmkə-ŋoti-w |
тот | Боронкон | дед-PS1SG | расколоть-PROB-3SG | люлька-PREDEST-PS1SGГДЕ_ПАДЕЖ? |
tar | tuγə | tuγə | tarə | tuγənəs | tuγəsolon | əmərəwun | guləldulo | uśamila | əńinən |
tar | tuγə= | tuγə= | tarə | tuγənəs= | tuγə-solo-n | əmə-rə-wun | gulə-l-dulo | uśami-la | əńi-nən |
тот | настать(о.зиме).SLIP | настать(о.зиме).SLIP | тот.ACC | настать(о.зиме).SLIP | настать(о.зиме)-CVANT-3SG | прибыть-NFUT-1PL(EXCL) | изба-PL-LOCALL | Учами-LOCALL | мать-COM.FAM |
huliwuntə | əməsōwun |
huli-wun=tə | əmə-sō-wun |
весь-PS1PL(EXCL)=FOC | прибыть-PST-1PL(EXCL) |
nu | tadukta | luhu | mohadu | biďaŋkīf |
nu | taduk=ta | luhu | moha-du | bi-ďa-ŋkī-f |
ну | потом=FOC | все.время | лес-DATLOC | быть-IPFV-PSTITER-1SG |
sa | sadiktulā | əŋkīf | girkura |
sa= | sadik-tulā | ə-ŋkī-f | girku-ra |
садик.SLIP | садик-LOCALL | NEG-PSTITER-1SG | ходить-PNEG |
školalajī | hurusōw | nadan | an | aŋanīśi | biśōw | iltəso | biśōn |
škola-la-jī | huru-sō-w | nadan | an= | aŋanī-śi | bi-śō-w | iltə-so | bi-śō-n |
школа-LOCALL-RFL | пойти-PST-1SG | семь | год.SLIP | год-ATR | быть-PST-1SG | избавиться.от-PANT | быть-PST-3SG |
d’apkīdūji | hurusōw | d’apkun | anŋanīdū |
d’apkī-dū-ji | huru-sō-w | d’apkun | anŋanī-dū |
восьмой-DATLOC-RFL | пойти-PST-1SG | восемь | год-DATLOC |
učitťaŋkīf | učamidū |
učit-ťa-ŋkī-f | učami-dū |
учиться-IPFV-PSTITER-1SG | Учами-DATLOC |
škola | biśōn |
škola | bi-śō-n |
школа | быть-PST-3SG |
diγin | klaspə | manasāw | tadū |
diγin | klas-pə | mana-sā-w | tadū |
четыре | класс-ACC | закончить-PST-1SG | там |
taduk | munə | uŋčōtin | tutončanəlā |
taduk | munə | uŋ-čō-tin | tutončanə-lā |
потом | 1PL(EXCL).ACC | отправить-PST-3PL | Тутончаны-LOCALL |
tutončanədū | školatin | bis’on | d’apkuŋə | aŋańīśī |
tutončanə-dū | škola-tin | bi-s’o-n | d’apku-ŋə | aŋańī-śī |
Тутончаны-DATLOC | школа-PS3PL | быть-PST-3SG | восемь-NMLZ | год-ATR |
d’apkun | klaspə | manapka | biśōn |
d’apkun | klas-pə | mana-pka | bi-śō-n |
восемь | класс-ACC | закончить-PIMPDEB | быть-PST-3SG |
tarə | d’apkun | klaspə | manasāw | tutončanədū |
tarə | d’apkun | klas-pə | mana-sā-w | tutončanə-dū |
тот.ACC | восемь | класс-ACC | закончить-PST-1SG | Тутончаны-DATLOC |
taduk | munə | uŋdəØ | turulō |
taduk | munə | uŋ-də-Ø | turu-lō |
потом | 1PL(EXCL).ACC | отправить-NFUT-3PL | Тура-LOCALL |
turudū | učītčaw |
turu-dū | učīt-ča-w |
Тура-DATLOC | учиться-PST-1SG |
jəgin | klaspə | manaØm |
jəgin | klas-pə | mana-Ø-m |
девять | класс-ACC | закончить-NFUT-1SG |
d’anmə | klaspə | manaØm |
d’an-mə | klas-pə | mana-Ø-m |
десять-ACC | класс-ACC | закончить-NFUT-1SG |
gōśīktawan | hələ | huruØm | armijəlā |
gōśīkta-wa-n | hələ | huru-Ø-m | armijə-lā |
следующий.год-ACC-PS3SG | вот | пойти-NFUT-1SG | армия-LOCALL |
armijədū | bihəm | dūr | aŋanīwə |
armijə-dū | bi-hə-m | dūr | aŋanī-wə |
армия-DATLOC | быть-NFUT-1SG | два | год-ACC |
taduk | muśuØm |
taduk | muśu-Ø-m |
потом | вернуться-NFUT-1SG |
amīm | tōlī | busləlčō | bis’ōn |
amī-m | tōlī | buslə-l-čō | bi-s’ō-n |
отец-PS3SG | тогда | болеть-INCH-PANT | быть-PST-3SG |
əńīmə | aśin | ōśan |
əńī-mə | aśin | ō-śa-n |
мать-PS1SG | NEG | стать-PANT-3SG |
buśōn | diγin | klastū | učitŋahīdūw |
bu-śō-n | diγin | klas-tū | učit-ŋahī-dū-w |
умереть-PST-3SG | четыре | класс-DATLOC | учиться-CVSIM-DATLOC-PS1SG |
aminnunmi | aŋanīwə | ińčōwdō | tariŋiw | busləd’inə | aśin | ośān |
amin-nun-mi | aŋanī-wə | iń-čō-w=dō | tari-ŋi-w | buslə-d’i-nə | aśin | o-śā-n |
отец-COM-PS1SG | год-ACC | жить-PST-1SG=FOC | тот-INDPS-PS1SG | болеть-IPFV-CVSIM | NEG | стать-PST-3SG |
tadukta | ińilčow | bi |
taduk=ta | ińi-l-čo-w | bi |
потом=FOC | жить-INCH-PST-1SG | 1SG |
tadu | ińdəŋkim |
tadu | iń-də-ŋki-m= |
там | жить-IPFV-PSTITER-1SG.SLIP |
əhikokondo | ińdərən | akīm | saška | gərbīs’ī | aγīśī | ńīśī | hutəśī |
əhi-kokon=do | iń-də-rə-n | akī-m | saška | gərbī-s’ī | aγī-śī | ńī-śī | hutə-śī |
сейчас-INTS=FOC | жить-IPFV-NFUT-3SG | старший.брат-PS1SG | Сашка | имя-ATR | жена-ATR | кто-ATR | ребенок-ATR |
əhikon | nuŋan | ińd’ərən | uš’amidū |
əhi-kon | nuŋan | iń-d’ə-rə-n | uš’ami-dū |
сейчас-ATTEN | 3SG | жить-IPFV-NFUT-3SG | Учами-DATLOC |
əknīlwə | tadu | bid’ərəØ | lena | tońa |
əknīl-wə | tadu | bi-d’ə-rə-Ø | lena | tońa |
старшая.сестра.PL-PS1SG | там | быть-IPFV-NFUT-3PL | Лена | Тоня |
mom | əlō | hələ | əməsōw |
mo-m | əlō | hələ | əmə-sō-w |
RFL-PS1SG | сюда | вот | прийти-PST-1SG |
iń | durd’ar | aŋanī | d’urdartə | aŋańīwə | ədū | ińd’əØm |
iń= | durd’ar | aŋanī | d’urdar=tə | aŋańī-wə | ədū | iń-d’ə-Ø-m |
SLIP | двадцать | год | двадцать=FOC | год-ACC | здесь | жить-IPFV-NFUT-1SG |
d’apkund’ar | nadiśidūn | əməsōw |
d’apkund’ar | nadi-śi-dū-n | əmə-sō-w |
восемьдесят | семь-ATR-DATLOC-PS3SG | прийти-PST-1SG |
umukōn | tiγīs’ə | jəγin | ńamad’i | d’apkund’ar | nadiśidūn | aŋanīdu | əməsōw |
umukōn | tiγīs’ə | jəγin | ńamad’i | d’apkund’ar | nadi-śi-dū-n | aŋanī-du | əmə-sō-w |
один | тысяча | девять | сто | восемьдесят | семь-ATR-DATLOC-PS3SG | год-DATLOC | прийти-PST-1SG |
ədū | ińd’əŋkīn | minŋī | əkim | olga | iwanowna | udigir | ətirkōndulīwi |
ədū | iń-d’ə-ŋkī-n | min-ŋī | əki-m | olga | iwanowna | udigir | ətirkōn-dulī-wi |
здесь | жить-IPFV-PSTITER-3SG | 1SG-PROPR | старшая.сестра-PS1SG | Ольга | Ивановна | Удыгир | муж-PROL-RFL |
ətirkōnin | nuŋanŋīn | udigir | wladimir | konstantinowič |
ətirkōni-n | nuŋan-ŋī-n | udigir | wladimir | konstantinowič |
муж-PS3SG | 3SG-INDPS-PS3SG | Удыгир | Владимир | Константинович |
hōdih | tarə | ororwo | tahiktamnitin | ərə | jəkəŋdəwon |
hō-dih | tarə | oro-r-wo | tahi-kta-mni-tin | ərə | jəkəŋdə-won |
сильный(о.проявлении.качества)-SUPERL | тот.ACC | олень-PL-ACC | гнать-DSPRS-NMLZ.AG-PS3PL | этот | Эконда-RESID |
nuŋandūn | tarə | hawālinə | prawiťelstwo | buśōn | d’ur | ord’inmə | trudowoj | slawy | wtoroj | treťjej | step'eńi |
nuŋan-dū-n | tarə | hawā-li-nə | prawiťelstwo | bu-śō-n | d’ur | ord’in-mə | trudowoj | slawy | wtoroj | treťjej | step'eńi |
3SG-DATLOC-PS3SG | тот | работа-PROL-PS3SG | правительство | дать-PST-3SG | два | орден-ACC | трудовой | славы | второй | третьей | степени |
tar | umukon | aŋańī | nuŋandūn | biśōwdo | əlō | otpuskalāji | əməØm |
tar | umukon | aŋańī | nuŋan-dū-n | bi-śō-w=do | əlō | otpuska-lā-ji | əmə-Ø-m |
тот | один | год | 3SG-DATLOC-PS3SG | быть-PST-1SG=FOC | сюда | отпуск-LOCALL-RFL | прийти-NFUT-1SG |
tōlī | biśōwun | d’ugasāwun | d’ugasāwun | ńəŋńəśōwun | ləŋkoldu | tə̄r | pitəmək | təndu |
tōlī | bi-śō-wun | d’uga-sā-wun | d’uga-sā-wun | ńəŋńə-śō-wun | ləŋko-l-du | tə̄r | pitəmək | tən-du |
тогда | быть-PST-1PL(EXCL) | проводить(о.лете)-PST-1PL(EXCL) | проводить(о.лете)-PST-1PL(EXCL) | проводить(о.весне)-PST-1PL(EXCL) | Лэнгко-PL-DATLOC | тот.INTS | Питемек | водораздел-DATLOC |
taduk | bolonīwə | taγīktaØm | ororwo | γōtad’ana |
taduk | bolo-nī-wə | taγī-kta-Ø-m | oro-r-wo | γōta-d’a-na |
потом | настать(об.осени)-NMLZ.TEMP-ACC | гнать-DSPRS-NFUT-1SG | олень-PL-ACC | делать.изгородь-IPFV-CVSIM |
γōtad’asāw |
γōta-d’a-sā-w |
делать.изгородь-IPFV-PST-1SG |
tahik | ororwo | taγīktalčāw |
tahi-k= | oro-r-wo | taγī-kta-l-čā-w |
гнать-DSPRS.SLIP | олень-PL-ACC | гнать-DSPRS-INCH-PST-1SG |
tuγənīwə | taγīktarawun | martəldulā |
tuγə-nī-wə | taγī-kta-ra-wun | martə-l-dulā |
настать(о.зиме)-NMLZ.TEMP-ACC | гнать-DSPRS-NFUT-1PL(EXCL) | март-PL?-LOCALL |
martəldū | tuγəd’andukpər | hələ | tər | ləŋkolduk |
martə-l-dū | tuγə-d’an-duk-pər | hələ | tər | ləŋko-l-duk |
март-PL-DATLOC | зимовать-NMLZ-ABL-RFL.PL | вот | тот | Лэнко-PL-ABL |
tar | gitlər | hindakittikin | tadū | birən | amūt | gitlər | hindakiśin | gərbīśī |
tar | gitlər | hinda-kit-tiki-n | tadū | bi-rə-n | amūt | gitlər | hinda-kiśi-n | gərbī-śī |
тот | Гитлер | удочка-NMNLZ.LOC-ALL-PS3SG | там | быть-NFUT-3SG | озеро | Гитлер | удочка-NMNLZ.LOC-PS3SG | имя-ATR |
taduk | tast’awun | ńamad’i | əŋnəkōnmə | hujukōriktəlwə |
taduk | tas-t’a-wun | ńamad’i | əŋnəkōn-mə | hujukō-riktə-l-wə |
оттуда | гнать-PST-1PL(EXCL) | сто | теленок-ACC | самец-LIM-PL-ACC |
ə | tōli | biśōn | ədū | stado |
ə | tōli | bi-śō-n | ədū | stado |
SLIP | тогда | быть-PST-3SG | здесь | стадо |
anan | tarə | bəjəl | girku | bəjəl | girkuwunatin | ədū | irgitčəŋkītin |
anan | tarə | bəjə-l | girku= | bəjə-l | girku-wuna-tin | ədū | irgi-t-čə-ŋkī-tin |
специально{*} | тот.ACC | человек-PL | ходить.SLIP | человек-PL | ходить-CVINT-3PL | здесь | вырастить-DUR-IPFV-PSTITER-3PL |
tər | əŋnəkōrwə | nuŋardulātin | tasťasāwun | ohotnikildū | buttotin | bultāmnil'dū |
tər | əŋnəkō-r-wə | nuŋa-r-dulā-tin | tas-ťa-sā-wun | ohotniki-l-dū | bu-t-to-tin | bultā-mni-l'-dū |
тот | теленок-PL-ACC | 3SG-PL-LOCALL-PS3PL | гнать-IPFV-PST-1PL(EXCL) | охотник-PL-DATLOC | дать-DISTR-CVPURP-3PL | охотиться-NMNLZ.AG-PL-DATLOC |
tōlī | bi | d’ugasāw | ədū | jəkondədū | guləldū | otpuskatťənə |
tōlī | bi | d’uga-sā-w | ədū | jəkondə-dū | gulə-l-dū | otpuska-t-ťə-nə |
тогда | 1SG | провести(о.лете)-PST-1SG | здесь | Эконда-DATLOC | изба-PL-DATLOC | отпуск-VBLZ.OBJ-IPFV-CVSIM |
učāmila | dəγiktəśōw | ər | aknilwi | əkńilwi | iśətnōd’ə |
učāmi-la | dəγi-ktə-śō-w | ər | aknil-wi | əkńil-wi | iśə-t-nō-d’ə |
Учами-LOCALL | лететь-DSPRS-PST-1SG | этот | старший.брат.PL-RFL | старшая.сестра.PL-RFL | видеть-DUR-PRGRN-NMLZ.QUAL |
taduk | muśuØmi |
taduk | muśu-Ø-mi |
потом | вернуться-NFUT-1SG |
tōlīdō | boloktowon | ahīlaØm |
tōlī=dō | bolo-ktowo-n | ahī-la-Ø-m |
тогда=FOC | настать(об.осени)-CVANT-PS3SG | женщина-VBLZ.OBJ-NFUT-1SG |
ahīw | gərbīn | maša |
ahī-w | gərbī-n | maša |
жена-PS1SG | имя-PS3SG | Маша |
mōnin | ərə | jəkəŋdəwānduk |
mōni-n | ərə | jəkəŋdə-wān-duk |
RFL-PS3SG | это | Эконда-RESID-ABL |
aminin | hirogir | dmitrij | aminin | [при.расшифровке: | əninin] | udigir | walentina | trofimowna |
amini-n | hirogir | dmitrij | amini-n | [при.расшифровке: | ənini-n] | udigir | walentina | trofimowna |
отец-PS3SG | Хирогир | Дмитрий | отец-PS3SG | [при.расшифровке: | мать-PS3SG] | Удыгир | Валентина | Трофимовна |
əhikōn | turudū | bid’ərən |
əhi-kōn | turu-dū | bi-d’ə-rə-n |
сейчас-ATTEN | Тура-DATLOC | быть-IPFV-NFUT-3SG |
irəmōhis’ōndo | hutəldəlōjī |
irəmō-hi-s’ō-n=do | hutə-l-dəlō-jī |
прийти.в.гости-INCEP-PST-3SG=FOC | ребенок-PL-LOCALL-RFL |
tādūda | bid’ərən | bolnitsəldulā | hukulōhiśo |
tādū=da | bi-d’ə-rə-n | bolnitsə-l-dulā | hukulō-hi-śo |
там=FOC | быть-IPFV-NFUT-3SG | больница-PL-LOCALL | лежать-INCEP-PANT |
nu | vot | ahilasalaf | tar | hutəlwi | baldildaØ |
nu | vot | ahi-la-sala-f | tar | hutə-l-wi | baldi-l-da-Ø |
ну | вот | жена-VERB.OBJ-CVANT-1SG | тот | ребенок-PL-RFL | родиться-INCH-NFUT-3PL |
kešaw | baldirən |
keša-w | baldi-rə-n |
Кеша-PS1SG | родиться-NFUT-3SG |
taduk | gēf | omolgīf | Sašaw | tuγə | bald’isan | fewraləndū |
taduk | gē-f | omolgī-f | Saša-w | tuγə | bald’i-sa-n | fewralən-dū |
потом | другой-PS1SG | сын-PS1SG | Саша-PS1SG | зимой | родиться-PST-3SG | февраль-DATLOC |
taduk | hujidiγif | ahatkanŋif | d’uγa | bald’iran | Wala | gərbīśi |
taduk | huji-diγi-f | ahatkan-ŋi-f | d’uγa | bald’i-ra-n | Wala | gərbī-śi |
потом | маленький-SUPERL-PS1SG | девочка-INDPS-PS1SG | летом | родиться-NFUT-3SG | Валя | имя-ATR |
vot | ədūtə | ińd’əØmə | d’urd’ar | aŋańīwa | jəkəŋdədū |
vot | ədū=tə | iń-d’ə-Ø-mə | d’urd’ar | aŋańī-wa | jəkəŋdə-dū |
вот | здесь=FOC | жить-IPFV-NFUT-1SG?? | двадцать | год-ACC | Эконда-DATLOC |
kuŋakar | hujukur | biŋəhītintə | ətəso:w | stadəldū | hawald’amī |
kuŋaka-r | huju-ku-r | bi-ŋəhī-tin=tə | ətə-so:-w | stadə-l-dū | hawal-d’a-mī |
ребенок-PL | маленький-ATTEN-PL | быть-CVSIM-3PL=FOC | не.стать-PST-1SG | стадо-PL(зачем??)-DATLOC | работать-IPFV-INF |
ədū | hawalilčāw |
ədū | hawali-l-čā-w |
здесь | работать-INCH-PST-1SG |
tōlī | ədū | biśōn | sawhos |
tōlī | ədū | bi-śō-n | sawhos |
тогда | здесь | быть-PST-3SG | совхоз |
tar | sawhostū | bi | hawalilčāw |
tar | sawhos-tū | bi | hawali-l-čā-w |
тот | совхоз-DATLOC | 1SG | работать-INCH-PST-1SG |
nonon | aŋīnkīf | ńəŋńəńīt | mōlə | ojonmunōŋkīf |
nonon | aŋī-nkī-f | ńəŋńə-ńī-t | mō-l-ə | ojon-mu-nō-ŋkī-f |
прежде | это-PSTITER-1SG | настать(о.весне)-NMLZ-INSTR | дерево-PL-ACCIN | течь-TR-PRGRN-PSTITER-1SG |
taduk | hawalilčāw | zawhohit | sawhostū |
taduk | hawali-l-čā-w | zawhohi-t | sawhos-tū |
потом | работать-INCH-PST-1SG | завхоз-INSTR | совхоз-DATLOC |
sawhostū | hawalčaw | diγin | aŋanīwə |
sawhos-tū | hawal-ča-w | diγin | aŋanī-wə |
совхоз-DATLOC | работать-PST-1SG | четыре | год-ACC |
taduk | direktərif | tōlī | biśōn | aleksej | dmitrijewich | joldigir | girkīw | minŋī |
taduk | direktəri-f | tōlī | bi-śō-n | aleksej | dmitrijewich | joldigir | girkī-w | min-ŋī |
потом | директор-PS1SG | тогда | быть-PST-3SG | Алексей | Дмитриевич | Елдыгир | друг-PS1SG | 1SG-PROPR |
taduk | huruśolon | tarə | umukon | əməśōn |
taduk | huru-śolo-n | tarə | umukon | əmə-śō-n |
потом | уйти-CVANT-3SG | тот | один | прийти-PST-3SG |
nu | gorowō | əśōn | hawalda | tar | kazak | kazahstanilduk | əməśo |
nu | goro-wō | ə-śō-n | hawal-da | tar | kazak | kazahstani-l-duk | əmə-śo |
ну | долгое.время-ACC | NEG-PST-3SG | работать-PNEG | тот | казах | Казахстан-PL?-ABL | прибыть-PANT |
tarə | vmestodūn | hawalčawda | tər | ispalńajuśim | dirəktorwi |
tarə | vmesto-dū-n | hawal-ča-w=da | tər | ispalńajuśim | dirəktor-wi |
тот | вместо-DATLOC-PS3SG | работать-PST-1SG=FOC | тот | исполняющим | директор-RFL |
əsōw | gorowo | hawalda |
ə-sō-w | goro-wo | hawal-da |
NEG-PST-1SG | долгое.время-ACC | работать-PNEG |
tərwəγin | ərə | perestrojkalōŋahītin | tōlī | hələ | īn | əruwśu | ośan | ədū | jəkəŋdədū | perestrojkad’aŋahītin |
tər=wəγin | ərə | perestrojka-lō-ŋahī-tin | tōlī | hələ | īn | əruwśu | o-śa-n | ədū | jəkəŋdə-dū | perestrojka-d’a-ŋahī-tin |
тот-PEJOR | этот | перестройка-VBLZ.OBJ-CVSIM-3PL | тогда | вот | жизнь | плохой | стать-PST-3SG | здесь | Эконда-DATLOC | перестройка-IPFV-CVSIM-3PL |
hələ | tuγi | magazindū | əkundā | əsōn | iśəpd’əmī | burdukada | hakirda | čajilda |
hələ | tuγi | magazin-dū | əkun=dā | ə-sō-n | iśə-p-d’ə-mī | burduka=da | hakir=da | čaji-l=da |
вот | так | магазин-DATLOC | что=FOC | NEG-PST-3SG | видеть-PASS-IPFV-CVCOND | мука-FOC | сахар-FOC | чай-PL=FOC |
arən | əsāwun | ələdə | buttə |
arən | ə-sā-wun | ələdə | bu-t-tə |
чуть | NEG-PST-1PL(EXCL) | совсем | умереть-DSPRS-PNEG |
tōlī | hutəlwi | hujukukor | əkund’ida | əd’əŋō | biśōn | ulīwrə |
tōlī | hutə-l-wi | huju-kuko-r | əkun-d’i=da | ə-d’əŋō | bi-śō-n | ulī-w-rə |
тогда | ребенок-PL-PS1SG | маленький-INTS-PL | что-INSTR-FOC | NEG-PPOST | быть-PST-3SG | кормить-PASS-PNEG |
hələ | ərə | prezid’ənt | huŋtu | ōdakintə | putin | ōsalan | hələ | inmun | ajatmər | ōsān |
hələ | ərə | prezid’ənt | huŋtu | ō-daki-n=tə | putin | ō-sala-n | hələ | in-mun | aja-tmər | ō-sā-n |
вот | этот | президент | другой | стать-CVCOND-PS3SG=FOC | Путин | стать-CVANT-3SG | вот | жизнь-PS1PL(EXCL) | хороший-COMP | стать-PST-3SG |
huliwun | ōdan |
huli-wun | ō-da-n |
весь-PS1PL(EXCL) | cтать-NFUT-3SG |
d’əptiləwunda | ōdan |
d’əptilə-wun=da | ō-da-n |
еда-PS1PL(EXCL)=FOC | стать-NFUT-3SG |
antiptikin | hawoda | ōdan |
antiptikin | hawoda | ō-da-n |
разный | вещь | стать-NFUT-3SG |
nu | ərdəlontə | tukkor | ińd’ərəwun |
nu | ərdəlo-n=tə | tuk-kor | iń-d’ə-rə-wun |
ну | до.сих.пор-PS3SG=FOC | так-RFL.PL | жить-IPFV-NFUT-1PL(EXCL) |
ərdotə | mudaniŋīw | həγəniØm | huwulwon |
ər=do=tə | mudani-ŋī-w | həγəni-Ø-m | huwul-wo-n |
этот=FOC=FOC | конец-INDPS-PS1SG | рассказать-NFUT-3SG | весь-ACC-PS3SG |
fs’o |
fs’o |
все |