Шутник Лэвуктакан. В. Н. Колесов
Сказка записана Валерьяном Николаевичем Колесовым (поселок Алгазея Тугуро-Чумиканского района Хабаровского края) и прислана нам через мессенджер. При публикации мы сохраняем особенности графики Валерьяна Николаевича: в частности, использование символа "г с хвостом" для передачи особого звука γ. В тексте рассказывается о происхождении мха, свисающего с деревьев.


текст + перевод
(1) Лэвуктакан-дюгда (2) Биллир-биллир, окин-ка бичан сэҕэн. (3) Этыркар гуниӈкитын, (4) бичан умун бэе сурдак картэик гургу. (5) Тар эвидави улокичивки, (6) cаҕадукпи ичавкачивки «няка иргин», — гуннэ, — «лэвуктэвэ». (7) Амаргут симбир дявувувки бинкин. (8) «Дюгдам, — гунивки, — гургакта». (9) Тар этырканма гэрбичал лэвуктакан и локоро. (10) Тыкиндалан аиктаду ирактаду гургун. (11) Сакал, иду эвин, иду дюгда нян мудачи.
(1) Шутник Лэвуктакан (2) Давным-давно, когда-то был сказ. (3) Старики говорили, (4) был один человек, ярый картежник, бородатый. (5) Ради шутки [чтобы пошутить] обманывал. (6) из-за пазухи показывал «лэвуктэ», говоря: «Соболиный хвост» (7) После (проигрыша) всё равно ловился. (8) «Я пошутил, — говорил, — борода». (9) Того старика прозвали «лэвуктакан» [мох на деревьях] и повесили. (10) По сей день свисает на ёлках, на лиственницах его борода(, где седая, где черная). (11) Знай, где игра имеет край и где шутка.