Один человек
Текст записан самим А. К. Комбагиром в 1928 или 1929 году в ИНСе, где он обучался. Кроме того, этот текст был переписан с небольшими правками рукой Г. М. Василевич. На иллюстрации к тексту можно увидеть начало обоих документов.
Как указывает Г. М. Василевич в «Сборнике материалов по эвенкийскому (тунгусскому) фольклору», родом Комбагир был из Нгоконно (т. е. Наканно). Скорее всего, это Андрей Кириллович Комбагир 1906 г. р., кандидат в ВКП(б) с 1932 г. (ЦГАИПД СПб. Фонд Р-9088. Опись 1. Дело 1331. Л. 45)
В тексте говорится о человеке, вступившем в схватку с медведем.



текст + перевод
(1) Умуко̄н илэ дюганиду гиркукталча̄ умуко̄н нинакичи. (2) Бираякан дырондун тынэн нинакинми. (3) Гороконмэ бикоёном, нинакинин гоголчо̄. (4) Тар илэ туксаhича. (5) Тариӈин гогодерэн амакава. (6) Илэ нюрма̄тчаhича̄. (7) Тар амакаӈи пэктырочо̄. (8) Гоёвуничо̄ нуӈанма. (9) Тар амакаӈин нуӈандулан дыгнилочо̄. (10) Тар илэ кототпи гидалача̄. (11) Котон эhинин капургача̄. (12) Тар илэво амакаӈин кикилча̄дэ дыӈнилоhичо̄. (13) Тар илэ этэчо илдями, дюлави hурутчоhичо̄, тутудено, дюр тырганива. (14) Ӈэнэдечо̄ илидун тырганиӈдун. (15) Аhӣн гэлокточо̄. (16) Бакача̄. (17) Тар ируhича̄ дюла̄ви. (18) Тариӈин арама ая о̄ча̄. (19) Тар илэ со̄мат ӈэлучопки о̄ча̄ амакадук.
(1) Один человек стал ходить {охотиться} летом с одной собакой. (2) На истоке речки отпустил свою собаку. (3) Через долгое время его собака стала лаять. (4) Тот человек побежал. (5) Она лает медведя. (6) Человек стал подкрадываться. (7) Выстрелил в своего медведя. (8) Ранил его. (9) Медведь его побежал к нему. (10) Тот человек пальмой проткнул. (11) Рукоятка пальмы сломалась. (12) Медведь укусил этого человека и убежал. (13) Тот человек не мог встать и отправился домой, ползя два дня. (14) Шел на третий день. (15) Жена искала. (16) Нашла. (17) Потащила домой. (18) Он еле выздоровел. (19) Тот человек стал очень бояться медведя.