Вот так отец делал лодочки. С. П. Мукто
Текст записан в поселке Учами в 2014 году. Сталина Прокопьевна Мукто рассказывает, как ее отец делал берестянки. Она подробно описывает изготовление берестянки: как готовят кору, сшивают полосы бересты, заклеивают дыры смолой. Рассказ Сталины Прокопьевны можно сравнить с текстом, записанным также в Учами 50 годами ранее.
Видеозапись:
текст
(1) Дявва амӣ, аминми Прокоп Прокопевич дявва о̄ӈкӣн талулдук, чалбар талулдуктын. (2) Талука̄кӯра тар аӈдян, тавдян. (3) Мӯдӯ нуӈарватын ириден. (4) Ириконэм, нуӈарватын олгӣтчан. (5) Тадук, олгӣтканэм, нуӈан аӈиӈкӣн... (6) Олгӣтканэм, тар талулва аӈиӈкӣн, иласиӈкӣн. (7) Иласиӈкӣн аӈилва, тар талул эдо̄тын капукэ̄тчэрэ, капургэтчэрэ. (8) Тар аӈилин-кэ талудӯ, аӈилин бивкӣл, как коросты. (9) Как же сказать-то? (10) Ну вот это выравнивают, выравнивают, чтобы все ровно-ровно было. (11) Чтоб ничего не торчало... ой. (12) Эдо̄тын исэвдерэ-до̄, локусадяра-да̄. (13) Вот упкатпан-упкатпан тадӯ hирден. (14) Тар элӣ-кэ до̄гидалӣн аӈика̄кӯн, дусама бивкӣ талу. (15) А тар тулӣгидон аӈисика̄кӯн бивкӣ тар. (16) Ой, как сказать-то это? (17) Тут прямо так и хочется по-русски сказать. (18) Какие коросты, как эти, грибковые, налет и отростки. (19) Вот он тарилва аӈидян, аитчан, hо̄ӈна̄дян. (20) Тадук гаӈкӣн аӈива... аӈил, диктэл. (21) Диктэлвэ тар эвэдыт эсэв hарэ, он гэрбисиӈкитын-кэ то̄лӣ. (22) Омӈоко̄кӯтчо-тэ биhим би, hа̄са̄м-вэhин. (23) По-русски это можж... как же эта, вот эта трава-то. (24) Лусама̄т, лусатыма̄тыт. (25) Омӈоко̄кӯсим. (26) Жимолост. (27) А по-эвенкийски я не знаю, как он назывался-то (28) Знать-то я знала, да омӈоко̄кӯтчо биhим. (29) Омӈосо биhим. (30) Вот тарка̄кӯрдук тарэ... (31) Корни... (32) Как сказать-то [по-эвенкийски]? (33) Эвэдыт корни... (34) Ниӈтэлтын, ниӈтэлтын. (35) Ниӈтэлдук... ниӈтэӈилватын тар hо̄ӈна̄дян. (36) Тар ниӈтэлди улдӣко̄кӯсиӈкӣн тар талулва. (37) Талулва талуткӣ но̄дян-до̄ и улдӣдеден ниӈтэлдитын. (38) Тар ниӈтэлвэ улдӣдян. (39) hаӈа̄рил эдо̄тын биhэ, мӯ эдо̄н чургӣдерэ, до̄скӣ нуӈан тар аӈит... сера сера как же это?... нютэт, нютэт. (40) Нуӈан тар нютэвэ hокӯлгӣдян. (41) hокӯлгӣдян-до̄ тар умка̄нди гаӈкӣн-да̄. (42) Уӈкусилиӈкӣн тар hаӈа̄рилтыкӣ, идӯ ниӈтэл улдӣдесо̄н. (43) hаӈа̄рилва тар уӈкутчэн. (44) Потом тарэ гēван hогдондован но̄дян-до̄. (45) Тадӯ уӈкусилипкӣ нян нютэлвэ. (46) Нютэлвэ уӈкутчэн, идӯ hаӈа̄рил биhэ, тар hо̄ӈна̄дяна аӈилва тарэ. (47) Нуӈан, тар идӯ hирнасан, тадӯ нян улдӣhиндян hаӈа̄рилва. (48) Тадӯ-да̄ упкатпан уӈкудян нютэт, нютэко̄кӯнди только аитчаӈкӣн-тэ. (49) Тар этэден одями-да̄, мо̄ӈилан тар одян тар мо̄ткӣ. (50) Мо̄ткӣ тар аӈидян, ирэктэткӣ. (51) Ирэктэлэ аӈика̄кӯрэ одян, элӣ угилӣ дяваптун бидо̄тын. (52) Тар талулва улдӣдян тоже аӈиткӣ, ирэктэлтыкӣ. (53) Улдӣдян. (54) Нян аӈидян тар нютэт аӈилван, hаӈа̄рилван дасчан. (55) Туг одяӈкӣн дяпка̄ра, дявилва. (56) Нуӈандӯн луhу эвэӈкил-тэ эмэӈкӣтын, гуннэл: (57) «Ороно униēдям, будям, дявъяв окал!» (58) Нуӈан луhу эӈкӣн аӈира, энэ̄лдэ-до̄, нӣрэ-до̄. (59) Отчаӈкӣн тырганӣ-тыкин. (60) hутэлви тар, Толик и Ава, бэлэпко̄ндеӈкӣн тоже, гуннэ: (61) «Кэлэ аӈима, нютэма̄тэлва намарудякалду!» (62) Бэлэпко̄ниӈкӣн hутэлви омолгӣӈилви-тэ. (63) Би-да̄ ēкука̄нди-мэл-да̄ бэлэсиӈкӣв. (64) Вот туги ами оӈкӣн дяпка̄рвэ. (65) Нуӈартын кэпэмэко̄р. (66) Монин умукко̄ко̄н энинун hурудерэ-до̄. (67) «Кэлэ, угӣрго̄т!» (68) Угӣрдярэ: кэпэмэ. (69) Мӯдӯ но̄дерэ. (70) Тэпдерэ нуӈанман. (71) Эниду гунден: (72) «Тэгэкэл! (73) Дюктэ тэгэго̄т. (74) Исэтчэӈо̄т, это̄н чургӣлда мӯ. (75) Hи-да̄ аят исэсиӈнэкэл! — (76) гунден. — (77) Идӯ мӯ чургӣдярэн, аӈидяӈат нютэт. (78) Элэтчаӈа̄т [?] опять, нян.

аннотированный текст
ďawwa | amī | aminmi | prokop | prokopjewič | ďawwa | ōŋkīn | talulduk | talulduk | čalban | čalbar | talulduktɨn |
ďaw-wa | amī | amin-mi | prokop | prokopjewič | ďaw-wa | ō-ŋkī-n | talu-l-duk | talu-l-duk | čalban | čalba-r | talu-l-duk-tɨn |
лодка.берестянка-ACC | отец | отец-PS1SG | Прокоп | Прокопьевич | лодка.берестянка-ACC | сделать-PSTITER-3SG | береста-PL-ABL | береста-PL-ABL | береза | береза-PL | береста-PL-ABL-PS3PL |
talukākūra | tar | aŋďan | tawďan |
talu-kākū-r-a | tar | aŋ-ďa-n | taw-ďa-n |
береста-INTS-PL-ACCIN | тот | это-IPFV-3SG | собрать-IPFV-3SG |
mūdū | nuŋarwatɨn | iriďən |
mū-dū | nuŋar-wa-tɨn | iri-ďə-n |
вода-DATLOC | 3PL-ACC-PS3PL | сварить-FUTCNT-3SG |
irikonəm | nuŋarwatɨn | olgītčan |
iri-konəm | nuŋar-wa-tɨn | olgī-t-ča-n |
сварить-CVNSIM | 3PL-ACC-PS3PL | высушить-DISTR-FUTCNT-3SG |
taduk | olgīt | olgītkanəm | nuŋan | aŋiŋkīn |
taduk | olgīt | olgī-t-kanəm | nuŋan | aŋi-ŋkī-n |
потом | высушить.SLIP | высушить-DISTR-CVNSIM | 3SG | это-PSTITER-3SG |
olgītkanəm | tar | talulwa | aŋiŋkīn | ilaśiŋkīn |
olgī-t-kanəm | tar | talu-l-wa | aŋi-ŋkī-n | ila-śi-ŋkī-n |
высушить-DISTR-CVNSIM | тот | береста-PL-ACC | это-PSTITER-3SG | зажечь-DISTR-PSTITER-3SG |
ilaśiŋkīn | aŋilwa | tar | aŋə | talul | ədōtɨn | aŋiďara | kapukə̄tčərə | kapurgətčərə |
ila-śi-ŋkī-n | aŋi-l-wa | tar | aŋə | talu-l | ə-dō-tɨn | aŋi-ďa-ra | kapu-kə̄-t-čə-rə | kapu-rgə-t-čə-rə |
зажечь-DISTR-PSTITER-3SG | это-PL-ACC | тот | это | береста-PL | NEG-CVPURP-3PL | это-IPFV-PNEG | сломать-ATTEN-DISTR-IPFV-PNEG | сломать-DECAUS-DISTR-IPFV-PNEG |
tar | aŋilinkə | taludū | aŋilin | biwkīl | kak | aŋil | korostɨ |
tar | aŋi-li-n=kə | talu-dū | aŋi-li-n | bi-wkī-l | kak | aŋi-l | korostɨ |
тот | это-PL-PS3SG=FOC | береста-DATLOC | это-PL-PS3SG | быть-PHAB-PL | как | это-PL | коросты |
kak | žə | skazattə |
kak | žə | skazattə |
как | же | сказать.то |
nu | wot | əto | wɨrawniwajut | wɨrawniwajut | štob | fśo | rowno | rowno | bɨlo |
nu | wot | əto | wɨrawniwajut | wɨrawniwajut | štob | fśo | rowno | rowno | bɨlo |
ну | вот | это | выравнивают | выравнивают | чтоб | все | ровно | ровно | было |
štob | ńičəwo | ńi | torča | ə̄ |
štob | ńičəwo | ńi | torča | ə̄ |
чтоб | ничего | не | торчало.SLIP | INTJ |
ədōtɨn | aŋiďərə | isəwďərədō | lokusaďaradā |
ə-dō-tɨn | aŋi-ďə-rə | isə-w-ďə-rə=dō | loku-sa-ďa-ra=dā |
NEG-CVPURP-3PL | это-IPFV-PNEG | видеть-PASS-IPFV-PNEG=FOC | повесить-STAT-IPFV-PNEG=FOC |
wot | upkatpan | upkatpan | tadū | hirďən |
wot | upkat-pa-n | upkat-pa-n | tadū | hir-ďə-n |
вот | весь-ACC-PS3SG | весь-ACC-PS3SG | там | разрезать.на.полосы-FUTCNT-3SG |
tar | əlīkə | dōgidalīn | aŋikākūn | aŋə | dusama | bifkī | talu |
tar | ə-lī=kə | dō-gida-lī-n | aŋi-kākūn | aŋə | dusama | bi-fkī | talu |
тот | что-PROL=FOC | внутреннее.пространство-SIDE-PROL-PS3SG | это-INTS | это | чистый | быть-PHAB | береста |
a | tar | tulīgidon | talu | aŋi | aŋiśikākūn | bifkī | tar |
a | tar | tulī-gido-n | talu | aŋi | aŋi-śi-kākūn | bi-fkī | tar |
а | тот | место.снаружи-SIDE-PS3SG | береста | это | это-ATR-INTS | быть-PHAB | тот |
oj | kak | skazattə | əto |
oj | kak | skazattə | əto |
ой | как | сказать.то | это |
tut | pramo | tak | i | hočətsa | paruski | skazat |
tut | pramo | tak | i | hočətsa | paruski | skazat |
тут | прямо | так | и | хочется | по.русски | сказать |
kakije | korostɨ | kak | ətɨ | gribkowije | wot | ətɨ | ətɨ | nalot | i | na | na | otrostki | otrostki | li |
kakije | korostɨ | kak | ətɨ | gribkowije | wot | ətɨ | ətɨ | nalot | i | na | na | otrostki | otrostki | li |
какие | коросты | как | эти | грибковые | вот | эти | эти | и | на | на | отростки | отростки | ли |
wot | on | tarilwan | tarilwa | aŋiďan | ajitčan | hōŋnāďan |
wot | on | tari-l-wa-n | tari-l-wa | aŋi-ďa-n | aji-t-ča-n | hōŋnā-ďa-n |
вот | как | тот-PL-ACC-PS3SG | тот-PL-ACC | это-FUTCNT-3SG | вылечить-DUR-FUTCNT-3SG | отрезать-FUTCNT-3SG |
taduk | gaŋkīn | aŋiwa | aŋil | ďiktəl |
taduk | ga-ŋkī-n | aŋi-wa | aŋi-l | ďiktə-l |
потом | взять-PSTITER-3SG | это-ACC | это-PL | ягода-PL |
ďiktəlwə | tar | əwədit | əsəw | harə | on | gərbiśiŋkitɨnkə | tōlī |
ďiktə-l-wə | tar | əwə-di-t | ə-śi-w | hā-rə | on | gərbi-śi-ŋki-tɨn=kə | tōlī |
ягода-PL-ACC | тот | эвенк-ATR-ADVZ | NEG-NFUT-1SG | знать-PNEG | как | имя-VBLZ-PSTITER-PS3PL=FOC | тогда |
omŋokōkūtčotə | bihim | bi | hāsāmwəhin |
omŋo-kōkūt-čo=tə | bi-hi-m | bi | hā-sā-m=wəhin |
забывать-INTS-PANT=FOC | быть-NFUT-1SG | 1SG | знать-PST-1SG[ожидался показатель -w]=FOC |
lusadittə | tar | mož | oj | kak | žə | əta | wot | əta | trawatə |
lusa-di-t=tə | tar | mož | oj | kak | žə | əta | wot | əta | trawatə |
русский-ATR-ADVZ=FOC | тот | можжевельник.SLIP | INTJ | как | же | эта | вот | эта | трава.то |
lusamāt | lusatɨmātɨt |
lusa-māt | lusa-tɨ-mātɨ-t |
русский-INTS | русский-[неясно]-INTS-ADVZ |
omŋokōkūśiØm |
omŋo-kōkūśi-Ø-m |
забывать-INTS-NFUT-1SG |
žimolost |
žimolost |
жимолость |
a | paewenkijski | ja | ńi | znaju | kak | on | nazɨwalsato |
a | paewenkijski | ja | ńi | znaju | kak | on | nazɨwalsato |
а | по.эвенкийски | я | не | знаю | как | как | назывался.то |
znatto | ja | znala | da | omŋokōkūtčo | bihim |
znatto | ja | znala | da | omŋo-kōkūt-čo | bi-hi-m |
знать.то | я | знала | да | забывать-INTS-PANT | быть-NFUT-1SG |
omŋoso | bihim |
omŋo-so | bi-hi-m |
забывать-PANT | быть-NFUT-1SG |
wot | tarilduk | tarkākūrduk | aŋildukin | tarə |
wot | tari-l-duk | tar-kākū-r-duk | aŋi-l-duki-n | tarə |
вот | тот-PL-ABL | тот-INTS-PL-ABL | это-PL-ABL-PS3SG | тот.ACC |
korńi | korńi | korńi | korńi |
korńi | korńi | korńi | korńi |
корни | корни | корни | корни |
kak | skazattə | əto | pa |
kak | skazattə | əto | pa |
как | сказать.то | это | по |
əwədɨt | tońi | korńi | korńi |
əwə-dɨ-t | tońi | korńi | korńi |
эвенк-ATR-DISTR | ??? | корни | корни |
ńiŋtəltɨn | ńiŋtəltɨn |
ńiŋtə-l-tɨn | ńiŋtə-l-tɨn |
корень-PL-PS3PL | корень-PL-PS3PL |
ńiŋtəlduk | ńi | ńiŋtəŋilwatɨn | tar | aŋiďan | hōŋnāďan |
ńiŋtə-l-duk | ńi | ńiŋtə-ŋi-l-wa-tɨn | tar | aŋi-ďa-n | hōŋnā-ďa-n |
корень-PL-ABL | корень.SLIP | корень-INDPS-PL-ACC-PS3PL | тот | это-FUTCNT-3SG | отрезать-FUTCNT-3SG |
tar | ńiŋtəlďi | uldīkōkūśiŋkīn | tar | aŋiwa | talula | talulwa |
tar | ńiŋtə-l-ďi | uldī-kōkūśi-ŋkī-n | tar | aŋi-wa | talu-l-a | talu-l-wa |
тот | корень-PL-INSTR | сшить-INTS-PSTITER-3SG | тот | это-ACC | береста-PL-ACCIN | береста-PL-ACC |
talulwa | talu | talutkī | nōďandō | i | uldīďəďən | ńiŋtəlďitɨn |
talu-l-wa | talu | talu-tkī | nō-ďa-n=dō | i | uldī-ďə-ďə-n | ńiŋtə-l-ďi-tɨn |
береста-PL-ACC | береста | береста-ALL | положить-FUTCNT-3SG=FOC | и | сшить-IPFV-FUTCNT-3SG | корень-PL-INSTR-PS3PL |
tar | ńiŋtəlwə | uldīďan |
tar | ńiŋtə-l-wə | uldī-ďa-n |
тот | корень-PL-ACC | сшить-IPFV-3SG |
aŋilwa | haŋāril | ədōtɨn | bihə | mū | ədōn | čurgīďərə | aŋitkī | dōskī | dōskī | nuŋan | tar | aŋit | śera | śera | kak | žə | əta | ńutət | ńutət |
aŋi-l-wa | haŋāri-l | ə-dō-tɨn | bi-hə | mū | ə-dō-n | čurgī-ďə-rə | aŋi-tkī | dōskī | dōskī | nuŋan | tar | aŋi-t | śera | śera | kak | žə | əta | ńutə-t | ńutə-t |
это-PL-ACC | дыра-PL | NEG-CVPURP-3PL | быть-PNEG | вода | NEG-CVPURP-3SG | просочиться-IPFV-PNEG | это-ALL | вовнутрь | вовнутрь | 3SG | тот | это-INSTR | сера | сера | как | же | это | смола.лиственницы-INSTR | смола.лиственницы-INSTR |
nuŋan | tar | ńutət | ńutəwə | aŋə | hokūlgīďan |
nuŋan | tar | ńutə-t | ńutə-wə | aŋə | hokūlgī-ďa-n |
3SG | тот | смола.лиственницы-INSTR | смола.лиственницы-ACC | это | согреть-FUTCNT-3SG |
hokūlgīďandō | tar | aŋikākūnďi | umkānďidā | umkānďi | gaŋkīndā |
hokūlgī-ďa-n=dō | tar | aŋi-kākūn-ďi | umkān-ďi=dā | umkān-ďi | ga-ŋkī-n=dā |
согреть-FUTCNT-3SG=FOC | тот | это-INTS-IPFV | ложка-INSTR=FOC | ложка-INSTR | взять-PSTITER-NMLZ=FOC |
uŋkuśiliŋkīn | tar | aŋiltɨkī | haŋāriltɨkī | haŋāriltɨkī | idū | ńiŋtəl | uldīďəsōn |
uŋku-śi-li-ŋkī-n | tar | aŋi-l-tɨkī | haŋāri-l-tɨkī | haŋāri-l-tɨkī | idū | ńiŋtə-l | uldī-ďə-sō-n |
насыпать-DUR-INCH-PSTITER-3SG | тот | это-PL-ALL | дыра-PL-ALL | дыра-PL-ALL | где | корень-PL[ожидался также показатель аккузатива] | сшить-IPFV-PST-3SG |
haŋārilwa | tar | uŋkutčən | uŋkutčən |
haŋāri-l-wa | tar | uŋku-t-čə-n | uŋku-t-čə-n |
дыра-PL-ACC | тот | насыпать-DUR-FUTCNT-3SG | насыпать-DUR-FUTCNT-3SG |
patom | aŋiďan | tarə | gēwan | gēwan | aŋiwan | hogdondowan | nōďandō |
patom | aŋi-ďa-n | tarə | gē-wa-n | gē-wa-n | aŋi-wa-n | hogdondo-wa-n | nō-ďa-n=dō |
потом | это-FUTCNT-3SG | тот.ACC | другой-ACC-PS3SG | другой-ACC-PS3SG | это-ACC-3SG | спина-ACC-PS3SG | положить-FUTCNT-3SG=FOC |
tadū | uŋkuśilipkī | ńan | ńutəlwə |
tadū | uŋku-śi-li-pkī | ńan | ńutə-l-wə |
там | насыпать-DUR-INCH-PHAB | опять | смола.лиственницы-PL-ACC |
ńutəlwə | uŋkutčən | idū | haŋāril | bihəØ | aŋil | tar | hōŋnāďana | aŋilwa | tarə |
ńutə-l-wə | uŋku-t-čə-n | idū | haŋāri-l | bi-hə-Ø | aŋi-l | tar | hōŋnā-ďa-na | aŋi-l-wa | tarə |
смола.лиственницы-PL-ACC | насыпать-DUR-FUTCNT-3SG | где | дыра-PL | быть-NFUT-3PL | это-PL | тот | отрезать-IPFV-CVSIM | это-PL-ACC | тот.ACC |
nuŋan | tar | idū | hirnasan | tadū | ńan | aŋiďan | uldīhinďan | haŋārilwa |
nuŋan | tar | idū | hir-na-s-a-n | tadū | ńan | aŋi-ďa-n | uldī-hin-ďa-n | haŋāri-l-wa |
3SG | тот | где | разрезать.на.полосы-PRGRN-INCEP-NFUT-3SG | там | опять | это-FUTCNT-3SG | сшить-INCEP-FUTCNT-3SG | дыра-PL-ACC |
tadūdā | upkatpan | uŋkuďan | ńutət | ńutəkōkūnďi | tolko | ajitčaŋkīntə |
tadū=dā | upkat-pa-n | uŋku-ďa-n | ńutə-t | ńutə-kōkūn-ďi | tolko | aji-t-ča-ŋkī-n=tə |
там=FOC | весь-ACC-PS3SG | насыпать-PRS-3SG | смола.лиственницы-INSTR | смола.лиственницы-INTS-INSTR | только | вылечить-DUR-IPFV-PSTITER-3SG=FOC |
tar | ətəďən | oďamidā | mōŋilan | tar | oďan | tar | mōtkī |
tar | ətə-ďə-n | o-ďa-mi=dā | mō-ŋi-l-a-n | tar | o-ďa-n | tar | mō-tkī |
тот | не.стать-FUTCNT-3SG | сделать-IPFV-INF=FOC | дерево-INDPS-PL-ACCIN-PS3SG | тот | стать-FUTCNT-3SG | тот | дерево-ALL |
mōtkī | tar | aŋiďan | irəktətkī | irəktətkī |
mō-tkī | tar | aŋi-ďa-n | irəktə-tkī | irəktə-tkī |
дерево-ALL | тот | это-FUTCNT-3SG | лиственница-ALL | лиственница-ALL |
irəktələ | aŋikākūrə | oďan | əlī | uγilī | ďawaptun | bidōtɨn |
irəktə-l-ə | aŋi-kākū-r-ə | o-ďa-n | ə-lī | uγilī | ďawa-ptun | bi-dō-tɨn |
лиственница-PL-ACCIN | это-INTS-PL-ACCIN | стать-FUTCNT-3SG | этот-PROL | поверху | схватить-COVER | быть-CVPURP-3PL |
tar | talulwa | uldīďan | tožə | aŋitkī | irəktəltɨkī |
tar | talu-l-wa | uldī-ďa-n | tožə | aŋi-tkī | irəktə-l-tɨkī |
тот | береста-PL-ACC | сшить-FUTCNT-3SG | тоже | это-ALL | лиственница-PL-ALL |
uldīďan |
uldī-ďa-n |
сшить-FUTCNT-3SG |
ńan | aŋiďan | tar | ńutət | aŋilwan | haŋārilwan | dasčan |
ńan | aŋi-ďa-n | tar | ńutə-t | aŋi-l-wa-n | haŋāri-l-wa-n | das-ča-n |
опять | это-FUTCNT-3SG | тот | смола.лиственницы-INSTR | это-PL-ACC-PS3SG | дыра-PL-ACC-PS3SG | закрыть-FUTCNT-3SG |
tuγ | oďaŋkīn | ďapkāra | ďawura | ďaw | ďawu | ďa | ďawila | ďawilwa |
tuγ | o-ďa-ŋkī-n | ďap-kā-r-a | ďawura | ďaw | ďawu | ďa | ďawi-l-a | ďawi-l-wa |
так | сделать-IPFV-PSTITER-3SG | лодка.берестянка-ATTEN-PL-ACCIN | лодка.SLIP | лодка.берестянка | лодка.SLIP | лодка.SLIP | лодка.берестянка-PL-ACCIN | лодка.берестянка-PL-ACC |
nuŋandūn | luhu | əwəŋkiltə | əməŋkītɨn | gunnəl |
nuŋan-dū-n | luhu | əwəŋki-l=tə | əmə-ŋkī-tɨn | gun-nə-l |
3SG-DATLOC-PS3SG | все.время | эвенк-PL=FOC | прийти-PSTITER-3PL | сказать-CVSIM-PL |
orono | uńiēďam | buďam | aŋə | ďawjaw | okal |
oron-o | uńiē-ďa-m | bu-ďa-m | aŋə | ďaw-ja-w | o-kal |
олень-ACCIN | продать-FUTCNT-1SG | дать-FUTCNT-1SG | это | лодка.берестянка-ACCIN-PS1SG | стать-IMPER.2SG |
nuŋan | luhu | əŋkīn | aŋira | ənə̄ldədō | ńīrədō |
nuŋan | luhu | ə-ŋkī-n | aŋi-ra | ənə̄l-də=dō | ńī-rə=dō |
3SG | все.время | NEG-PSTITER-3SG | это-PNEG | лениться-PNEG=FOC | кто-NFUT=FOC |
otčaŋkīn | tɨrgańītɨkin |
o-t-ča-ŋkī-n | tɨrga-ńī-tɨkin |
сделать-DISTR-IPFV-PSTITER-3SG | настать(о.дне)-NMLZ.TEMP-EVERY |
hutəlwi | tar | tolik | i | awa | bələpkōnďəŋkīn | tožə | gunnə |
hutə-l-wi | tar | tolik | i | awa | bələ-pkōn-ďə-ŋkī-n | tožə | gun-nə |
ребенок-PL-RFL | тот | Толик | и | Ава | помочь-CAUS-IPFV-PSTITER-3SG | тоже | сказать-CVSIM |
kələ | aŋima | ńutəmātəlwa | namaruďakaldu |
kələ | aŋima | ńutə-mātə-l-wa | namaru-ďa-kaldu |
INTJ | это.SLIP??? | смола.лиственницы-INTS-PL-ACC | прилепить-IPFV-IMPER.2PL |
bələpkōniŋkīn | hutəlwi | omolgīŋilwitə |
bələ-pkōni-ŋkī-n | hutə-l-wi | omolgī-ŋi-l-wi=tə |
помочь-CAUS-PSTITER-3SG | ребенок-PL-PS1SG | сын-INDPS-PL-RFL=FOC |
bidā | ēku | ēkukānďiməldā | bələśiŋkīw |
bi=dā | ēku | ēku-kān-ďi=məl=dā | bələ-śi-ŋkī-w |
быть=FOC | что | что-ATTEN-INSTR=INDEF=FOC | помочь-DUR-PSTITER-1SG |
wot | tuγi[l?] | ami | oŋkīn | ďapkārwə |
wot | tuγi[l?] | ami | o-ŋkī-n | ďap-kā-r-wə |
вот | так[PL? Неразборчиво] | отец | сделать-PSTITER-3SG | лодка.берестянка-ATTEN-PL-ACC |
nuŋartɨn | kəpəməkōr |
nuŋartɨn | kəpə-mə-kō-r |
3PL | всплыть-ATR.QUAL-ATTEN-PL |
monin | umukkōkōn | əńinun | huruďərəØdō |
moni-n | umuk-kōkōn | əńi-nun | huru-ďə-rə-Ø=dō |
RFL-PS3SG | один-INTS | мать-COM | пойти-IPFV-NFUT-3PL=FOC |
kələ | uγīrgōt |
kələ | uγīr-gōt |
INTJ | поднять-IMPER.1PL(INCL) |
uγīrďarəØ | kəpəmə |
uγīr-ďa-rə-Ø | kəpə-mə |
поднять-IPFV-NFUT-3PL | всплыть-ATR.QUAL |
mūdū | nōďərəØ |
mū-dū | nō-ďə-rə-Ø |
вода-DATLOC | положить-IPFV-FUTCNT-3PL |
təpďərəØ | nuŋanman |
təp-ďə-rə-Ø | nuŋan-ma-n |
нагрузить-IPFV-FUTCNT-3PL | 3SG-ACC-PS3SG |
əńidu | gunďən |
əńi-du | gun-ďə-n |
мать-DATLOC | сказать-FUTCNT-3SG |
təγəkəl |
təγə-kəl |
сесть-IMPER.2SG |
ďuktə | təγəγōt |
ďuktə | təγə-γōt |
двое | сесть-IMPER.1PL(INCL) |
isətčəŋōt | ətōn | aŋira | čurgīlda | mū |
isə-t-čə-ŋōt | ə-tō-n | aŋi-ra | čurgī-l-da | mū |
видеть-DUR-IPFV-IMPER.1PL(INCL) | NEG-FUTCNT-3SG | это-PNEG | просочиться-INCH-PNEG | вода |
hidā | ajat | isəśiŋnəkəl |
hi=dā | aja-t | isə-śi-ŋnə-kəl |
2SG=FOC | хороший-ADVZ | видеть-DUR-HAB-IMPER.2SG |
gunďən |
gun-ďə-n |
сказать-FUTCNT-3SG |
idū | mū | čurgīďarən | aŋiďaŋat | ńutət |
idū | mū | čurgī-ďa-rə-n | aŋi-ďaŋa-t | ńutə-t |
где | вода | просочиться-IPFV-NFUT-3SG | это-FUT-PS1PL(INCL) | смола.лиственницы-INSTR |
ələtčaŋāt | opat | ńan |
ələt-čaŋā-t | opat | ńan |
[перевод неясен]-FUT-1PL(INCL) | опять | опять |