Уважаемые посетители! Обратите внимание, что сайт Siberian Lang (siberian-lang.srcc.msu.ru) переехал на новый домен siberian-lang.iling-ran.ru

Поздней осенью. Н. Путугир

Текст записан Глафирой Макарьевной Василевич в 1927 году в Катангском районе от Николая Путугира. Николай рассказывает, что происходит в период "сигэлэсэ (хигэлэхэ в ербогаченском диалекте)" — это поздняя осень, когда температура уже опускается ниже нуля. Видна разница между отношением эвенков и русских к охоте на белок: русские начинали бить белку, не дожидаясь линьки, в то время как эвенки приступали к охоте позже, когда белки были уже в зимней шубке.

Интересно, что в тексте добавлены карандашные пометы. Некоторые из них проясняют произношение, другие представляют собой лексико-грамматический комментарий — как выглядел бы тот же текст на одном из южных диалектов (вероятно, северобайкальском). К сожалению, авторство комментарий неясно. При публикации мы сохраняем графику Г. М. Василевич, за исключением того, что заменяем символ y на ɨ, а  на l. Карандашные пометы не включены в текст, за исключением вставок н в иӈини- 'холодать'. Перевод выполнен Е. Клячко на основе помет Г. М. Василевич. 

Возможно, о Николае Путугире пишет Анна Ильяш: «Дед Петра Монахова был сильнейшим шаманом. Из-за боязни гонения, а также из-за дальнейшей учебы в ВУЗе (почему-то предпочтения отдавалось эвенкам) братьям Николаю и Петру фамилию заменили на эвенкийскую Путугир. Бабушка Михаила Петровича, Прокопьева Дарья Григорьевна, – якутка, мать Антонина - русско-украинского происхождения, дочь казака, кавалера Георгиевского креста. Пётр и Николай, уже Путугир, обучались вместе на рабфаке Ленинградского университета» . Кроме того, упоминание Николая Николаевича Путугира (1910 г. р.) из Ербогачена есть в «Книге памяти» жертв политических репрессий Забайкальского края. Дело в его отношении было прекращено.

текст + перевод
(1) hиголоhо. (2) hиголоhо мунду элэкос о̄лиӈнаран hирулаhаниду. (3) Элэкос иӈинилиӈнорон. (4) Иӈинипчул одыр одыливкил. (5) Мучуктэл мо̄лдук буруливкил. (6) Дагиливкил мучуктэл упкатва диктолво, hимиктэлво, куӈáкталва, коӈномукталва. (7) hуюкур амуткар доӈотоливкил. (8) Бираял дяпкалтын нян доӈотоливкил. (9) Диктал упкат ёпуливкил. (10) Бира дяпкан нян доӈотоливкил. (11) Дунно оён нян доӈотоливки. (12) Эр бега мудандун бира упкат доӈотоливки. (13) Оёливкил дюкол. (14) Та̄дук иливки бира. (15) hиӈилгон бурувки. (16) Эвэӈкил упкат кэрэмилдóвор коливкил. (17) hа̄лтын о̄вуливкил уродук лавкола надоёвор гадавор туктыктовуновор. (18) Лучал кэрэмивкил элэкос hиӈилгон, бурурокин. (19) О̄чирво багдаргара кэрэмур ва̄чиливкил. (20) Кэрэмилоду эвэӈкил кэрэмиливкил. (21) То̄ли кэрэмур багдаргавкил аят. (22) Дюко аят доӈотовки манӈит. (23) hиӈилгон hуӈтатмакан о̄вки. (24) Лучал толгокичиливкил, (25) ороктоӈилвор дювуливкил. (26) та̄дук мо̄ӈилвэр дювуливкил. (27) Та̄дук лучал нёводиливкил а̄мудылва.
(1) Поздней осенью (2) Период «хигэлэхэ» (поздняя осень) у нас начинается сперва в период спаривания оленей. (3) Сперва начинает холодать. (4) Начинают дуть холодные ветра. (5) С деревьев [лиственниц] начинает опадать хвоя. (6) Хвоя начинает покрывать всю голубику, бруснику, толокнянку, воронику (вереск. ягоды — примечание Василевич). (7) Маленькие озерца начинают замерзать (8) Берега речек тоже начинают замерзать. (9) Ягоды все становятся водянистыми. (10) Берег реки тоже начинает замерзать. (11) Поверхность земли тоже начинает замерзать. (12) В конце этого месяца вся река начинает замерзать. (13) Начинают плыть льдины. (14) Потом река встает. (15) Снег выпадает. (16) Эвенки все начинают собираться белочить. (17) Некоторые начинают спускаться из тайги в лавку, чтобы купить себе необходимое для лазания [по тайге]. (18) Русские белочат сначала, когда выпадет снег. (19) Начинают убивать еще не побелевших белок. (20) Эвенки начинают белочить в период охоты на белку (т. е. позже). (21) Тогда белки хорошо белеют. (22) Лед хорошо замерзает, крепко. (23) Снег поглубже становится. (24) Русские начинают ездить на санках, (25) сено себе начинают таскать. (26) и [другое] своё начинают таскать. (27) Потом русские начинают неводить [подо льдом] на озерах.